Copiii şi publicitatea: două episoade recenteCîrco-Bălgaria live: faulira fără naruşenie

Publicitate în ţara mea: ruj-inică…

Ne-a dezvăluit-o Robin, scoţînd-o de pe un site de ad-uri cică inteligente.
Îndrăzneaţă poziţionare, aşa, de-a curmezişul – or fi murmurat duduile de la marketing, admirînd cum atîrnă rujul acela… Un fior creativ m-a străbătut şi pe mine, cu gîndul la target-ul care şi-ar dori aşa ceva pe buze. Aşa că… bag şi eu, din vîrful roşu al gîndirii:
Slogan: perfect muieresc.
Headline (clasica, folclorica himeră a copywriter-ilor): O nouă senzaţie de catifelaţie!

3 Responses to Publicitate în ţara mea: ruj-inică…

  1. Iosif Protopopescu Says:

    Buna asta cu “perfect MUIEresc”.
    Nu multi din cei care folosesc cuvantul “muie”, stiu ca de fapt este un regonalism, care inseamna “gura”, deci mueire inseamna “rea de gura”.

  2. . Says:

    erata “muiere”

  3. textier Says:

    cind eram mic, apoi adolescent, pina prin jurul lui ‘89, prin muie se intelegea mutra, bot, zona gurii etc. “i-a tras-o la muie” insemna “l-a batut”. o fi ramas ca regionalism cu acceptiunea asta. cind fi-miu a vazut o data scris mare pe zid cuv. asta si m-a intrebat ce e, i-am raspuns: inseamna mutra, figura, dar e urit, sa nu zici asa…

Leave a Reply