Publicitate în ţara mea: ruj-inică…
telalîcuri, în România se poate @ 14 April 2007
Ne-a dezvăluit-o Robin, scoţînd-o de pe un site de ad-uri cică inteligente.
Îndrăzneaţă poziţionare, aşa, de-a curmezişul – or fi murmurat duduile de la marketing, admirînd cum atîrnă rujul acela… Un fior creativ m-a străbătut şi pe mine, cu gîndul la target-ul care şi-ar dori aşa ceva pe buze. Aşa că… bag şi eu, din vîrful roşu al gîndirii:
Slogan: perfect muieresc.
Headline (clasica, folclorica himeră a copywriter-ilor): O nouă senzaţie de catifelaţie!


April 15th, 2007 at 11:00 am
Buna asta cu “perfect MUIEresc”.
Nu multi din cei care folosesc cuvantul “muie”, stiu ca de fapt este un regonalism, care inseamna “gura”, deci mueire inseamna “rea de gura”.
April 15th, 2007 at 11:03 am
erata “muiere”
April 15th, 2007 at 7:44 pm
cind eram mic, apoi adolescent, pina prin jurul lui ‘89, prin muie se intelegea mutra, bot, zona gurii etc. “i-a tras-o la muie” insemna “l-a batut”. o fi ramas ca regionalism cu acceptiunea asta. cind fi-miu a vazut o data scris mare pe zid cuv. asta si m-a intrebat ce e, i-am raspuns: inseamna mutra, figura, dar e urit, sa nu zici asa…